![]() Another difficulty in translating arises from the use of onomatopoeic Japanese words. A typical gag involves Shin-chan confounding his parents by using the wrong phrase for the occasion for instance, saying 'Welcome back' ('おかえりなさい' 'okaeri nasai') instead of a using a more suitable wording such as 'I am home' ('ただいま' 'Tadaima') when he comes home. ![]() In Japanese, certain set phrases almost always accompany certain actions many of these phrases have standard responses. In fact, some of them cannot be translated into other languages. Consequently, non-Japanese readers and viewers may find it difficult to understand his jokes. Many of the jokes in the series stem from Shin-chan's occasionally weird, unnatural and inappropriate use of language, as well as from his mischievous behaviour.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |